Slagsmål – ord för ord?

Man skulle kunna tro att ovanstående löp ”Slagmålet – ord för ord” innebär att kvällsblaskan är full med ord som BIFF! TUDD! SMOCK! TOCK! Alltså slagsmålsljud, likt de i gamla klassiska töntserien Läderlappen och Robin. Kanske var det så i Expressen, kanske inte. Roligt i alla fall att de försöker locka med ”orden” i slagsmålet… inte vad som hände så att säga rent tekniskt.

En annan kvällsblaska som heter Aftonbladet har tydligen brytt sig om citera det:

”Slåss inte”.
”Åh nej, nej”
”We are going”
”Stop it!”
”We are going!”
Prinsen: ”Släpp!”
(Här blir Carl Philip slagen)
”No, no, no, no, no”
Sofia: ”Nej älskling, för min skull, för min skull!”
”Stop it, we are going. Please we are going”
”Kom med mig, kom med mig”
Prinsen: ”Aaaaaaj”
Sofia: ”Älskling, älskling”
”Bara gå”

Ja, det gav inte mycket. Tydligen ska prinsens sällskap ha varit 8 personer, men trots den kvantiteten fick alltså högsta hönset i gruppen lite stryk av en ful tjockis i vit skjorta utanför nån töntig nattklubb i Cannes.  Undrar hur annorlunda jämfört med dialogerna ovan det låtit om 8 snubbar från Rosengård sett deras nära vän Zlatan bli slagen?

Och vad hade de gjort? Flytt som överklasstöntar och kungligheter som inte kan slåss?
Skulle inte tro det, va…
🙂

Tack och lov att jag aldrig går ut bland fyllon och partylejon sent om nätterna.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *